Benvenuti sul mio portale

 
 

Esercito come traduttore indipendente dal 2007 (catalano, francese, italiano, spagnolo, romancio, tedesco), dapprima nel campo della protezione dell'ambiente, della natura, del paesaggio, degli animali e dell'agricoltura, poi in campi sempre più vasti, in particolare in ambito letterario


... e collaboro presso la rivista di agraria "Agricoltore Ticinese" dal 1999, come responsabile della rubrica "Paesaggio" (fino al 2011, anche "Spazio bio" e "L'orto"),


Membro del collettivo ARBOKgroup.


2014: Premio Terra Nova della Fondazione svizzera Schiller per opere e traduzioni letterarie, per la mia traduzione de La Vieille maison (d’Oscar Peer, ed. Plaisir de lire, 2013)


Master of arts in lettere retoromanze e scandinave, Università di Friburgo e Zurigo; La müdada di Cla Biert: pastiche linguistico intraducibile? Verso una possibile traduzione italiana: sfide, difficoltà, compromessi, 2015


Master of arts in lettere iberoromanze, Università di Friburgo; letteratura medievale; Los personajes animales en el Llibre de les bèsties de Ramon Llull, entre fábula, ejemplario y bestiario, 2014


Dottore in scienze, Università di Losanna, 1992


Membro del consiglio direttivo dell’Uniun per la litteratura rumantscha


… e del comitato redazionale del Bulletin de l'ARPEA, Association romande pour la protection des eaux et de l’air dal 1999


Torna

 

Walter Rosselli – Autore e traduttore indipendente